Radical Child (Trans.)

My Child, A Radical Human Being

Neither you will be a Hindu nor a Muslim will you be
A gift of this new era, a radical human being you will be

A bundle of joy you are, sans a given name
Disconnected from religions, that’s your gain

Religious texts have only divided humanity
My child! So far they couldn’t attack your sanity

Hence the clarion call for the revolution, will you be
A gift of this new era, a radical human being you will be

Mother Nature warmly nurtured us as human beings
Alas! we forced our children into Hindus and Muslims

One small world was all that we were bestowed
Bigots among us created India and Iran instead

Destroyer of barriers, of this unjust world order, will you be
A gift of this new era, a radical human being you will be

Religions preach hate–they are not designed for you
And they practice hostilities–not even an option for you

No good is this Quran since it excludes the Hindu temples
You disown the Geeta that mentions not the Islam shrines

Symbol of world peace, fighter for social justice you will be
A gift of this new era, a radical human being you will be

In garb of patriotism, these nationalists are daylight killers
Even they trade coffins meant for their warring soldiers

These rich capitalists adorned in power and fame
They barter the peoples’ peace for communal shame

Shudder them with deaths, a revolutionary you will be
A gift of this new era, a radical human being you will be

(Trans. By Saswat Pattanayak, Peoples’ Poet)

The original poem by Sahir Ludhianvi:

Tu Hindu banega na Mussalman banega
Insaan ki aulad hai insaan banega

Accha hai abhi tak tera kuchh naam nahni hai
Tujh ko kisi mazhab se koi kaam nahni hai

Jis ilm ne insaan ko taqseem kiya hai
Is ilm ka tujh par koi ilzam nahni hai

Tu badle huye waqt ki pehchaan banega
Insaan ki aulad hai insaan banega

Malik ne har insaan ko insaan banaya
Humne use Hindoo ya Mussalman banaya

Kudrat ne to bakshi thi hamein ek hi dharti
Hum ne kahni Bharat kahni Iran banaya

Jo tod de har bandh woh toofan banega
Insaan ki aulad hai insaan banega

Nafrat jo sikhaye woh dharm tera nahni hai
Insaan ko jo rounde woh kadm tera nahni hai

Quran na ho jis mein woh Mandir nahni tera
Geeta na ho jis mein woh Haram tera nahni hai

Tu amn aur sulha ka armaan banega
Insaan ki aulad hai insaan banega

Yeh din ke taajir, yeh watan bechne wale
Insaanoen ki laashoen ke kafn bechne wale

Yeh mehloen mein baithe huye qaatil ye lootere
Kantoen ke awaj roohe-chaman bechne wale

Tu inke liye maut ka elaan banega
Insaan ki aulad hai insaan banega

Saswat Pattanayak

Independent journalist, media educator, photographer and filmmaker. Based in New York. Always from Bhubaneswar.

https://saswat.com
Previous
Previous

Taj Mahal (Trans.)

Next
Next

Enough!